See, et Austraalias kõigile igal võimalusel mate (ehk semu) öeldakse, soost sõltumatult, on suht teada.
Kohtusime aga veel mitme naljaka väljendiga, millega harjumine võttis aega.
No worries! (Muret pole!) - see lause kõlas ette ja taha igasuguses suhtlemises. Tavaline vastus poes, kui tänasid. Noh, suht muretu oli suhtlemine ja suhtumine tõesti.
Service station: tavaline bensiinijaam, kus mingit teenindust keegi ei paku. Aga austraallased ütlesid selle kohta suupäraselt servo, millest aru saamine alguses hästi ei käinud.
Üldse, armastatud on kõikvõimalikud lühendeid, mis teevad suulise keele lobedaks, aga võõrale raskesti jälgitavaks:
brekky = breakfast ehk hommikusöök.
avo = avokaado
barbie = BBQ ehk grill, rahvustoit pluss ka selle valmistamise viis
Gday = good day ehk tervist (seda kasutati rohkem linnast väljas, linnas väga ei kuulnud)
Thong - reeglina tähendavad väga nappe bikiinipükse, Austraalias aga plätusid.
Bush on põõsastik või metsik ala. Bushcare on võõrliikide välja juurimine haljasaladelt, sageli vabatahtlike abiga.
snag = vorst
kiwi = uusmeremaalane (kaks meest Uus-Meremaalt elasid vahepeal meil kõrvaltoas ja nende hääldusest ei saanud ikka midagi aru)
Bottleshop = alkoholipood
eftpos = kaardiga maksmist tähistav termin
BYO = märk restoranil, et võid oma veiniga tulla ja seda juua. Mardil oli hiina restoranis käies oma pruulitud vein kotiga kaasas.
Õlleklaasi suurused baaris on omaette teadus. Pony on kõige pisem, middy (ilmselt lühend millestki) on natsa suurem, siis on schooner, siis on pint. Aga seda ainult Sydneys, Melbournes on terminid teised ja scooner tähendas hoopis vähemat mahtu... Stubby on jälle väiksem pudel õlut.
Kas ostsid oma poistele need kingad ?
VastaKustuta14.veebruari 2014.a kommentaar peaks kuuluma Blogi Mitmesugust 4 juurde. Vabandust!
VastaKustuta